唐代诗人刘禹锡《陋室铭》原文及翻译( 三 )


可以随心所欲地拨弄那位未经雕饰的琴,翻阅研读用泥金书写的佛经 。没有嘈杂的音乐使耳朵的听觉杂乱,也没有众多的公文需要劳心伤神 。这间简陋狭小的房屋既如同南阳的诸葛亮的草庐,又如同西蜀的杨雄故居一般 。
就像孔子说的:只要是道德品格高尚的君子居住之地,有什么理由说它是简陋的呢?拓展:作品鉴赏文学赏析《陋室铭》是一篇托物言志的铭文 。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度 。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣 。它单纯、简练、清新像一首精粹的诗,充满了哲理和情韵 。
开篇几句从《世说新语?排调》“山不高则不灵,渊不深则不清”翻出新意,运用诗歌中常见的比兴手法引出陋室 。“山不在高”、“水不在深”比兴陋室,“有仙则名”、“有龙则灵”则比兴陋室之德 。“这四句是脍炙人口的名言佳句,颇有哲理诗的精警和含蕴 。
作者自远而近,次第写来,以并列句式造成顺流直下的气势,随后托出“斯是陋室,惟吾德馨”,便觉妙语如珠,胜意迭出 。这两句从《尚书?周书?君陈》“黍稷非馨,明德惟馨”联想得来,强调以德自励,确为一篇之主旨与警策 。写陋室之陋? 。
刘禹锡的陋室铭原文及翻译

唐代诗人刘禹锡《陋室铭》原文及翻译

文章插图
《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文 。这篇文章我给大家分享《陋室铭》原文及翻译,供参考 。
水不在深,有龙则灵 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。
可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。南阳诸葛庐,西蜀子云亭 。
孔子云:何陋之有?《陋室铭》翻译山不在于高,有了神仙就出名 。水不在于深,有了龙就显得有了灵气 。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了) 。
长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中 。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经 。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累 。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子 。孔子说:“这有什么简陋呢?”刘禹锡简介禹锡(772年—842年),字梦得,河南洛阳人,自称“家本荥上,籍占洛阳”,又自言系出中山 。其先为中山靖王刘胜 。唐朝文学家、哲学家,有“诗豪”之称 。
刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,并与白居易合称“刘白”,有《陋室铭》《竹枝词》《杨柳枝词》《乌衣巷》等名篇 。有《刘梦得文集》,存世有《刘宾客集》 。
陋室铭的译文
唐代诗人刘禹锡《陋室铭》原文及翻译

文章插图
山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,有龙(居住)就能降福显灵 。这(虽)是间简陋的房子,只要主人有美好的德行 。
谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人 。可以弹奏素琴,浏览珍贵的佛经 。没有(嘈杂的)音乐扰乱两耳,没有官府的公文使我劳累 。(它好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭 。
孔子说:(虽然是陋室,但只要君子住在里面)有什么简陋的呢?
原文:山不在⑴高,有仙则名⑵,水不在深,有龙则灵⑶ 。斯⑷是陋室,惟⑸吾德馨⑹ 。苔痕上⑺阶绿,草色入帘青 。
谈笑有鸿儒⑻,往来无白丁⑼ 。可以调素琴⑽,阅金经⑾ 。无丝竹⑿之乱耳⒀,无案牍⒁之劳形⒂ 。
南阳⒃诸葛庐⒄,西蜀子云亭 。
《陋室铭》译文
唐代诗人刘禹锡《陋室铭》原文及翻译

文章插图
陋室铭》翻译:
山不一定要高,有了仙人就著名了 。水不一定要深,有了龙就灵异了 。
青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中 。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人 。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经 。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心 。
它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭 。
陋室铭原文和译文
唐代诗人刘禹锡《陋室铭》原文及翻译

文章插图
山不在高,有仙则名 。水不在深,有龙则灵 。
苔痕上阶绿,草色入帘青 。谈笑有鸿儒,往来无白丁 。可以调素琴,阅金经 。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 。